Sannita

Il radicale (a piede) libero


1 Commento

Considerazioni sull’acquisizione di Wikivoyage

1. Introduzione
Esattamente come il precedente post, questo post è nato per uso personale: stavolta però non dovevo farlo leggere a nessuno, si tratta solo di grafomania compulsiva.

Inoltre, buona parte di questo post comprende parte di questo post, che ho scritto per un altro blog e che ho integrato e aggiornato agli ultimi eventi.
Continua a leggere


1 Commento

Integrazione di Wikizionario in Wikidata: un quadro esaustivo

1. Introduzione
Questo post è nato per uso personale, ossia per far leggere a un amico (admin su Wikizionario) una sintesi comprensibile della proposta di integrazione di Wikizionario in Wikidata. Dopodiché, ho deciso di riscriverlo e ampliarlo perché poteva tornarmi utile per far capire la situazione complessa alla base di questa integrazione.
Continua a leggere


Lascia un commento

Non stuzzicare il wikipediano che dorme, nemmeno se sei un agente segreto francese

Avviso: Questo mio articolo è stato originariamente pubblicato su Libertiamo lo scorso 9 aprile 2013. Lo riporto qua per pura necessità di archivio.

* * *

Chissà che stavolta i servizi segreti non imparino che cos’è l’effetto Streisand (no, non quell’effetto Streisand, quell’altro). Di certo, si tratta di una bella figuraccia per la Direction Centrale du Renseignement Intérieur (DCRI, l’equivalente francese del nostro AISI) che andò per censurare informazioni ritenute riservate… e se l’è trovate tradotte in 20 lingue nel giro di due giorni.

Innanzitutto, i fatti: il 4 marzo scorso la Wikimedia Foundation (WMF) riceve una comunicazione dalla DCRI, con la quale viene richiesta la cancellazione immediata della voce sulla stazione radio militare di Pierre-sur-Haute. La motivazione è la violazione dell’art. 413-10 del codice penale francese, che punisce chi pubblica o rivela delle informazioni potenzialmente lesive per la sicurezza nazionale. WMF ha però dei dubbi sulla richiesta, dal momento che “non era immediatamente apparente quali specifiche informazioni la DCRI potesse considerare classificate o comunque ad alto rischio“, e chiede maggiori informazioni. I servizi francesi non rispondono e reiterano la richiesta, che viene a questo punto rifiutata.

Arrivamo al 30 marzo: la DCRI decide di contattare Remi Mathis, amministratore di Wikipedia in lingua francese che non ha mai avuto a che fare con la voce in questione e che ha la “sfortuna” di essere il wikipediano francese “più in vista”;, essendo anche il presidente di Wikimedia France (il capitolo francese della WMF). Mathis spiega di non poter fare molto, perché per questo genere di problemi bisogna parlare con l’ufficio legale della Fondazione di San Francisco.

Ancora una volta niente da fare: la DCRI convoca Mathis e lo “costringe” a rimuovere la voce il 4 aprile. La vicenda viene immediatamente resa pubblica anche agli altri amministratori: ne nasce una discussione che porta al ripristino, il giorno dopo, della voce incriminata. Il 6 aprile, sia la Wikimedia Foundation che Wikimedia France emettono un duro comunicato in cui chiariscono la vicenda e protestano per il trattamento subito dalla DCRI.

Il punto è che, a quanto pare, non c’era assolutamente nulla che potesse giustificare la cancellazione della voce: stando a quanto afferma WMF, “quasi tutte le informazioni nell’articolo erano citate in fonti disponibili a chiunque“, anzi “i contenuti della voce si basano largamente su un video pubblico, in cui il maggiore Jeansac, capo della stazione militare in questione, rilascia una intervista dettagliata e fa compiere al giornalista un tour della stazione”. Inoltre, la voce è stata creata il 24 luglio 2009, dunque non si capisce perché “la DCRI pensa che la voce è diventata improvvisamente una minaccia urgente adesso“.

Di sicuro, è diventata un articolo di improvviso interesse per i wikipediani – e non solo. In soli tre giorni, le versioni in cui la voce è stata scritta sono passate da due (francese e inglese) a ben 22, fra cui ovviamente l’italiano, ma anche l’arabo, il cinese, il giapponese e il turco. Nello stesso periodo, la voce diventa la prima per numero di visite in assoluto: più di 173.000, ossia circa 17 volte il traffico ottenuto dalla voce su Jean-Jacques Augier, il tesoriere della campagna elettorale del Presidente francese Hollande coinvolto nello scandalo Cayman.

Risultato: non solo la DCRI non è riuscita a nascondere le informazioni che voleva cancellare, non solo ha dato un’immagine di sé pessima (la prepotenza mostrata ha ben pochi precedenti), ma addirittura ha attirato l’attenzione del mondo verso una stazione di snodo molto importante per le comunicazioni dell’esercito francese, dal momento che (probabilmente) un’eventuale comunicazione per l’uso dell’armamento nucleare del Paese passerebbe di là. Davvero un risultato niente male per chi si dovrebbe occupare della sicurezza nazionale.


Lascia un commento

Philip Roth contro Wikipedia, molto rumore per nulla

Avviso: Questo mio articolo è stato originariamente pubblicato su Libertiamo lo scorso 13 settembre 2012. Lo riporto qua per pura necessità di archivio.

* * *

Wikipedia davvero ritiene Philip Roth una “fonte non affidabile” per quanto riguarda i suoi stessi romanzi? L’enciclopedia libera si è davvero “data per vinta” in seguito alla “lunga e puntigliosa lezione del pluripremiato, oltre che Premio Pulitzer, scrittore” (cit.)? Ora che è passato qualche giorno, è possibile forse analizzare questa vicenda con un po’ più di accortezza e rigore.

Il 7 settembre scorso, Roth scrive una “lettera aperta a Wikipedia” sul New Yorker, in cui afferma di aver chiesto “tramite un interlocutore ufficiale” di rimuovere un errore dalla voce sul suo famoso romanzo La macchia umana, pubblicato nel 2000. Nella voce veniva, infatti, erroneamente indicato il defunto critico del New York Times Anatole Broyard come “fonte di ispirazione” per il protagonista del romanzo, l’ex-docente Coleman Silk. Roth ha precisato nella sua lettera che, piuttosto, venne ispirato da una improvvida uscita di Melvin Tumin, docente di Sociologia a Princeton, avvenuta nell’autunno 1985. Quanto a Broyard, Roth spiega – con enorme, forse eccessiva puntigliosità – di averlo conosciuto e aver avuto rari contatti con lui, ma niente più.

Roth ha dunque richiesto a qualcuno di fiducia di rimuovere quel riferimento. Tuttavia, secondo lo scrittore, “l’Amministratore di Wikipedia in inglese” ha risposto “in una lettera datata 25 agosto” inviata all’interlocutore “che io, Roth, non ero una fonte credibile e che, falliti tutti i tentativi, non sapeva come procedere. Di qui, la decisione di pubblicare una lettera aperta.

Fin qui la sua versione. Andiamo adesso a vedere che cosa è successo.

Il 20 agosto scorso, un utente non registrato (che si qualifica come il biografo di Roth) rimuove un capoverso dalla voce sul romanzo in questione. Nel testo rimosso, si citava una recensione di Charles Taylor, critico del Newark Star-Ledger, in cui si affermava quanto contestato da Roth. La frase incriminata veniva seguita da una smentita dell’autore stesso, rilasciata in una intervista a Bloomberg nel 2008 – e che Roth stranamente non cita nella sua lettera aperta.

La rimozione viene annullata un minuto dopo. L’utente non registrato, quindi, torna a rimuovere il capoverso venti minuti dopo. Nella successiva ora e mezza, l’utente Parkwell amplia notevolmente la voce, aggiungendo varie altre fonti (fra cui il Premio Pulitzer Michiko Kakutani) che parlavano di Broyard come possibile “ispirazione”, ma sempre mantenendo la smentita di Roth. La voce resta immutata fino alla pubblicazione della lettera aperta. La rivelazione di Roth viene così integrata nell’attuale versione della voce, anche se il riferimento alla “ipotesi Broyard” viene mantenuto per completezza sulla vicenda.

Ora vale la pena domandarsi: la richiesta di rimozione sic et simpliciter dei riferimenti ad Anatole Broyard era giusta oppure no? La risposta è “no”, innanzitutto perché si trattava di una ben diffusa credenza fra i critici letterari. L’utente ChrisGualtieri ha trovato una quindicina di articoli in cui appariva questa “bugia”, ma fra i primi a cascarci c’è stata perfino la scrittrice e docente Lorrie Moore, che proprio sulle colonne del New York Times scrisse nel maggio del 2000 che “molti lettori considereranno, correttamente o meno, [Coleman Silk] come parzialmente ispirato al defunto Anatole Broyard“.

Inoltre, come già detto, era riportata esplicitamente la smentita dell’autore stesso al riguardo. Wikipedia, quindi, non dava per scontata la correttezza, né implicitamente appoggiava questa ipotesi, ma si limitava semplicemente a prendere atto del fatto che esistesse, così come prendeva atto della smentita di Roth.

Il fatto che la figura di Broyard non abbia poi ispirato la figura di Coleman Silk è, in un certo senso, secondario: si tratta comunque di una “polemica” nata intorno a un libro di successo, di cui nella voce dedicata si parla per completezza di informazione sulla storia del libro stesso. D’altronde, lo scopo di Wikipedia non è “ricercare la Verità”, ma garantire la verificabilità di quanto viene scritto.

Può succedere che quanto riportato dalle fonti ufficiali non sia vero, ma questo non è un problema che Wikipedia può risolvere, poiché risiede nella fonte stessa. Roth, in buona sostanza, avrebbe dovuto prendersela con i critici letterari che hanno pappagallescamente ripetuto lo stesso errore per circa dodici anni, senza mai verificare la fondatezza di quel “sospetto”.

L’unico punto su cui Roth può aver ragione è lo scarso tatto usato dall’amministratore (non certo l’unico, ma solo uno fra i 1464 attualmente in carica nella versione anglofona) nel definire “non credibile” l’autore come fonte. Anche qui, tuttavia, sarebbe bene leggere il carteggio intercorso fra le due parti, per essere davvero sicuri che quelle siano state le parole usate.

Ad ogni modo, come da tradizione ormai, l’errore su Wikipedia è stato corretto velocemente e la verità è stata (più o meno) ristabilita. Tutto il resto è rumore di fondo per una questione non così importante.